1828. Robin Swift, den ein Cholera-Ausbruch im chinesischen Kanton als Waisenjungen zurücklässt, wird von dem geheimnisvollen Professor Lovell nach London gebracht. Dort lernt er jahrelang Latein, Altgriechisch und Chinesisch, um sich auf den Tag vorzubereiten, an dem er in das Königliche Institut für Übersetzung der Universität Oxford – auch bekannt als Babel – aufgenommen werden soll.
Oxford ist das Zentrum allen Wissens und Fortschritts in der Welt. Für Robin erfüllt sich ein Traum, an dem Ort zu studieren, der die ganze Macht des britischen Empire verkörpert.
Denn in Babel wird nicht nur Übersetzung gelehrt, sondern auch Magie. Das Silberwerk – die Kunst, die in der Übersetzung verloren gegangene Bedeutung mithilfe von verzauberten Silberbarren zu manifestieren – hat die Briten zu unvergleichlichem Einfluss gebracht. Dank dieser besonderen Magie hat das Empire große Teile der Welt kolonisiert.
Für Robin ist Oxford eine Utopie, die dem Streben nach Wissen gewidmet ist. Doch Wissen gehorcht Macht, und als chinesischer Junge, der in Großbritannien aufgewachsen ist, erkennt Robin, dass es Verrat an seinem Mutterland bedeutet, Babel zu dienen. Im Laufe seines Studiums gerät Robin zwischen Babel und den zwielichtigen Hermes-Bund, eine Organisation, die die imperiale Expansion stoppen will. Als Großbritannien einen ungerechten Krieg mit China um Silber und Opium führt, muss Robin sich für eine Seite entscheiden …
Aber kann ein Student gegen ein Imperium bestehen?
Der spektakuläre Roman der preisgekrönten Autorin Rebecca F. Kuang über die Magie der Sprache, die Gewalt des Kolonialismus und die Opfer des Widerstands.
Cover:
Das Cover und der Titel waren der Grund, dass mir das Buch sofort ins Auge gefallen ist. Ich wurde neugierig und begann den Klapptext zu lesen. Für mich hat dieses Buch eine wundervolle Aufmachung und macht neugierig auf den Inhalt. Nach dem Lesen kann ich jetzt auch beurteilen, dass es ebenfalls perfekt zum Inhalt passt. Kurz gesagt, liebs!
Zum Inhalt:
Ich muss ehrlich sagen, ich habe mir das Buch etwas anders vorstellt. Es ist sehr viel Text, sehr viele Worte, dennoch ist recht wenig passiert. Dieses Buch hat einen sehr besonderen Schreibstil, mit Liebe zur Sprache und vielen Kulturen. Es werden wichtige Themen wie Gesellschaftsschichten und Rassismus behandelt und sehr authentisch dargestellt. Das Buch wird hauptsächlich aus der Sicht von Robin Swift erzählt, seine tiefgründigen Gedanken waren mir manchmal etwas zu viel. Es gab einen roten Faden, der sich durch die Geschichte gezogen hat, dem bin ich besonders aufmerksam gefolgt. Die Hauptgeschichte Ansicht ist sehr interessant, auch der Aufbau von Babel eine tolle Idee. Für mich war es teilweise nur manchmal etwas zäh, da die Geschichte wenig vorankam und ich das Gefühl hatte ein Wörterbuch zu lesen. Wörter, Sprachen und Ausdrücke wurden genau erklärt. Ich denke für alle die Sprache genauso sehr lieben wie die Autorin werden hier richtig auf ihre Kosten kommen. Ich kann auch nicht aufhören zu betonen, wie besonders der Schreibstil ist, ich liebe Wortgewandt magische Erzählungen sehr und habe daher das Buch bis zum Ende gelesen, einfach weil ich so verzaubert war. Vergleichen könnte man den Schreibstil teilweise etwas mit dem von Erin Morgestern, ansonsten habe ich noch nie so etwas Ähnliches gelesen. Etwas enttäuscht war ich trotzdem vom Ende, irgendwie war es mir dann doch viel zu offen? Das muss wohl so gewollt gewesen sein von der Autorin.
Man sollte auch bedenken, dass dieses Buch im Jahre 1837 spielt und die Menschen dort sehr bedenkliche Ansichten hatten, seid also gewarnt, wenn euch Anfeindungen von Menschen mit nicht weißer Hautfarbe verletzten könnten.
Fazit:
Ein ganz besonderer Schreibstil, dieses Buch hat auf jeden Fall Seltenheitswert!